martes, 31 de mayo de 2011

OCHO MOMENTOS DE LA PRESENTACION DE CLEMENS MEYER EN LA FERIA DEL LIBRO DE MADRID

 Llegó a  Madrid Clemens Meyer,  uno de los más poderosos autores de la literatura alemana contemporánea.






Estos son los momentos previos a nuestra charla en el Pabellón Círculo de Lectores del Parque del Retiro

Tuve la suerte de presentarlo y dialogar con él. Así como tuve la fortuna de traducir su "Die Nacht, die Lichter" (La noche, las luces) gracias al encargo del editor español, Jose Ángel Zapatero (foto de abajo)
Pero, sobre todo, el placer de compartir con él conversaciones, bromas, paseos, cervezas... Y descubrir no sólo al escritor de talento, sino también a una persona abierta, generosa, apasionada, y de gran corazón.




(Fotografías tomadas por María Castro)

9 comentarios:

  1. Enhorabuena, fue una tarde estupenda. Meyer estuvo generoso en la respuesta a tus buenas preguntas. Lástima la falta de tiempo para haber hecho alguna pregunta más o haber permitido la participación del público, pero otra vez será...
    Y felicidades, de nuevo, por la excelente traducción.
    Besos

    ResponderEliminar
  2. Me alegro mucho de que todo saliera bien, Ernesto. No pude terminar a tiempo y me fue imposible pasarme, pero esta crónica me resarce un poco de la ausencia. Deseando echarle ya el guante al libro de Meyer. Nos vemos pronto. Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias, María. Tú también has leído el libro y conoces bien sus relatos. Qué bien que estuvieras en el pabellón durante el encuentro. ¿Adivina quién es la fotógrafa?

    Muchas gracias también a ti, Miguel Ángel. Te veré en la presentación de tu nuevo libro de relatos en Tres Rosas. Será un placer escucharte y acompañarte. Espero que nos leas algo, ¿no?

    ResponderEliminar
  4. Su afrancesado amigo marino no pudo pasar a verles. Pero hoy mismo, sin dilación, se hizo con un ejemplar de "La noche, las luces" en la feria del libro. Me alegro de que todo fuera bien y agradable. Un abrazo y hasta pronto.

    ResponderEliminar
  5. Me alegra que haya vuelto usted a tierra firme sano y salvo y con ganas aún de comprar libros tan interesantes como este. Un gran abrazo y gracias. Espero que lo comentemos pronto.

    ResponderEliminar
  6. Estoy deseando leer esta edición del libro, con tu toque personal. Enhorabuena y gracias por compartir tu encuentro con nosotros. Alex, contento también por el premio Príncipe de Asturias concedido a Leonard Cohen. Lo siento por Ian McEwan... Next time...

    ResponderEliminar
  7. Siento mucho, Alex, disentir. Cohen podía haber sido premiado en su categoría, como músico que es, y no en una que no le corresponde y para la que hay candidatos, tanto nacionales como extranjeros, de altísima calidad (no sólo McEwan, también se citó a la genial, e injustamente tratada siempre, Alice Munro y a Roth). Es una incoherencia, una especie de burla que no alcanzo a comprender y que raya en el ridículo. Ahora bien, como dice Fernando Valls en su blog (nalocos), quizá pronto veamos a Ana Mª Matute o a McEwan alzarse con el premio de la música o de las artes (creo que se llama así la catergoría), que todo puede ser en este país.
    Un saludo

    ResponderEliminar
  8. Querida María, como tú bien sabes, lo de los premios es una broma pesada. A Fernando Alonso le dieron el Príncipe de Asturias de los Deportes cuando aún no había ganado ni un campeonato del mundo. Dos años después, para lavar la conciencia le otorgaron al mismo galardón a Michael Schumacher (siete veces campeón mundial). Ángel Nieto no tiene el Príncipe de Asturias y fue trece (12+1) veces campeón del mundo. En cambio, Sito Pons sí tiene el premio y solo ha ganado el mundial en dos ocasiones. En fin, que si en el deporte (suponiendo que la Fórmula 1 sea un deporte), que se rige por unos criterios bastante más objetivos que la literatura o la música, las cosas están así, pues qué podemos esperar del cachondeo de estos premios en otras categorías. Yo me alegro por Cohen porque me parece un grande de la música y del arte en general, y cualquier reconocimiento hacia su figura me encanta, pero el mejor premio es el cariño que el público le ha manifestado a lo largo de toda su extensa carrera profesional. En cuanto a Munro, Roth o McEwan, seguro que pueden vivir sin un premio que sí que tienen Piqué, Sergio Ramos o Iker Casillas. Ellos están (o deberían estar, Cohen incluído) por encima de estas cosas. Besos y abrazos.

    Alex Calabuig.

    ResponderEliminar
  9. Ernesto, la semana próxima se anuncia en Berlín un acto con la intervención de Clemens Meyer. A ver si puedo pasar a verlo. Saludos.

    ResponderEliminar

Autores de los que me ocupé en la Revista "Quimera" entre 2001 y 2006

  • Álvaro Pombo, W. G. Sebald, Günter Grass, Paul Theroux, A.S. Byatt, David Leavitt, Marcos Giralt, Martin Amis, Ian McEwan

Colaboraciones con "Nueva Revista" 2001-2002

  • Traducción del alemán del artículo de Richard Herzinger El consumo como meta (Endziel Konsum, Die Zeit, 2-11-00) que en Nueva Revista aparece como La americanización del globo, pp. 47-55 (mayo-junio 2001)
  • Traducción del alemán del discurso anual berlinés (Berliner Rede) del presidente alemán Johannes Rau, dedicado a los límites de la biopolítica, que tiene por título ¿Irá todo bien? Por un progreso a escala humana. (Wird alles gut? Für einen Fortschrift nach menschlichem Mass). Nueva Revista, pp. 46-64 (julio-agosto 2001)
  • Artículo publicado en la sección Literatura, titulado: Álvaro Pombo: la exaltación y el Reino. pp. 131-137 (Sep-Oct. 2001)
  • Traducción del alemán del relato de E.T.A Hoffmann titulado Haimatochare. Nueva Revista, pp. 158-171 (julio-agosto 2002)

Colaboración en Revista de Occidente (Oct. 2007)

  • Artículo titulado "Lo que el corazón lleva", acerca de la novela de Luis Mateo Díez "La piedra en el corazón"(Galaxia Gutemberg, Círculo de lectores. Barcelona, 2006)