sábado, 7 de diciembre de 2019

DE REGRESO A "EL EXTRANJERO" DE CAMUS


Estos días he aprovechado para releer (por tercera o cuarta vez desde mis 20 años) esa maravilla breve y poderosa que es "El extranjero" de Albert Camus en mi vieja edición de Alianza Bolsillo. Una vez más he seguido los pasos de su protagonista Mersault, también el fino y honesto hilo de sus pensamientos. Hay obras prodigiosas que no requieren ir más allá del centenar de páginas para deslumbrarnos (esta misma, "La señora Dalloway" de V. Woolf, el "Homo Faber" de Max Frisch, "Muerte en Venecia" de Thomas Mann...) Tan sencilla y tan compleja a la vez esta historia de Mersault publicada en 1942. Y sin necesidad de contar mucho: la muerte de la madre en el asilo, el viaje del protagonista desde Argel para el velatorio y entierro, su propia vida en Argel, los pequeños planes con la hermosa María (bañarse en el mar o ir al cine, amarse, dormir juntos...), su trabajo en la oficina, sus vecinos, el restaurante en el que come... esa especie de bondad, indiferencia, sinceridad, ataraxia y culpabilidad con la que se relaciona con el mundo, el incidente con los árabes en una playa (un puro azar), la aceptación del castigo, el aprecio por una libertad hecha apenas de mínimas, agradables rutinas, aromas, sensaciones... Qué perfecta mezcla de narración/ peripecia y reflexión del hombre contemporáneo y de sus esperanzas y desesperanzas en este mundo, con su conciencia de vivir sin "más allás" posibles, sabedor de que la existencia del hombre libre es, a partes iguales, absurda y hermosa si uno percibe sus valiosos y fugaces misterios.

No hay comentarios:

Autores de los que me ocupé en la Revista "Quimera" entre 2001 y 2006

  • Álvaro Pombo, W. G. Sebald, Günter Grass, Paul Theroux, A.S. Byatt, David Leavitt, Marcos Giralt, Martin Amis, Ian McEwan

Colaboraciones con "Nueva Revista" 2001-2002

  • Traducción del alemán del artículo de Richard Herzinger El consumo como meta (Endziel Konsum, Die Zeit, 2-11-00) que en Nueva Revista aparece como La americanización del globo, pp. 47-55 (mayo-junio 2001)
  • Traducción del alemán del discurso anual berlinés (Berliner Rede) del presidente alemán Johannes Rau, dedicado a los límites de la biopolítica, que tiene por título ¿Irá todo bien? Por un progreso a escala humana. (Wird alles gut? Für einen Fortschrift nach menschlichem Mass). Nueva Revista, pp. 46-64 (julio-agosto 2001)
  • Artículo publicado en la sección Literatura, titulado: Álvaro Pombo: la exaltación y el Reino. pp. 131-137 (Sep-Oct. 2001)
  • Traducción del alemán del relato de E.T.A Hoffmann titulado Haimatochare. Nueva Revista, pp. 158-171 (julio-agosto 2002)

Colaboración en Revista de Occidente (Oct. 2007)

  • Artículo titulado "Lo que el corazón lleva", acerca de la novela de Luis Mateo Díez "La piedra en el corazón"(Galaxia Gutemberg, Círculo de lectores. Barcelona, 2006)