lunes, 30 de marzo de 2020

AGAMBEN


1) Mi amigo Gustavo Nielsen me pone sobre la pista de una polémica reciente: las críticas al filósofo italiano GIORGIO AGAMBEN por su "derrape" a la hora de juzgar el alcance que iba a tener esta pandemia. Le restó importancia en los inicios (dicho sea de paso, como muchos de nosotros). En cambio, creo que -admitiendo todos que es necesario y fundamental este encierro- Agamben ha apuntado hacia algo sobre lo que merece la pena reflexionar: si no ocurrirá que, al haberse puesto la prioridad en proteger a toda costa la "vida desnuda" (la pura vida biológica), terminen aprovechando los poderes para limitar y controlar de aquí en adelante nuestros movimientos y nuestras libertades, nuestra vida social, nuestros secretos...
2) Dándole vueltas a la filosofía de Agamben, cada vez que leo sus libros, pienso que él si ha conseguido algo que no logró su férreo y cuadriculado maestro HEIDEGGER. Heidegger se pasó la última parte de su vida diciendo que había que "pensar de otra manera", y, cuando le apuraron mucho, dijo que eso consistiría en un pensar emparejado con la poesía, un pensar poético. Para mí eso es lo que ejemplifica el culto, refinado y civilizado Agamben: un modo poético (italiano, romano) del pensar, un modo que te adentra de verdad por "caminos de bosque" y "por sendas perdidas" sin que todo estuviese antes germánicamente estructurado y pactado con uno mismo para darse la razón como quien choca su mano derecha con su izquierda. No hay un "dejarse llevar" real en Heidegger, pero sí en Agamben, donde uno a veces se pierde, pero otras encuentra recompensas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Autores de los que me ocupé en la Revista "Quimera" entre 2001 y 2006

  • Álvaro Pombo, W. G. Sebald, Günter Grass, Paul Theroux, A.S. Byatt, David Leavitt, Marcos Giralt, Martin Amis, Ian McEwan

Colaboraciones con "Nueva Revista" 2001-2002

  • Traducción del alemán del artículo de Richard Herzinger El consumo como meta (Endziel Konsum, Die Zeit, 2-11-00) que en Nueva Revista aparece como La americanización del globo, pp. 47-55 (mayo-junio 2001)
  • Traducción del alemán del discurso anual berlinés (Berliner Rede) del presidente alemán Johannes Rau, dedicado a los límites de la biopolítica, que tiene por título ¿Irá todo bien? Por un progreso a escala humana. (Wird alles gut? Für einen Fortschrift nach menschlichem Mass). Nueva Revista, pp. 46-64 (julio-agosto 2001)
  • Artículo publicado en la sección Literatura, titulado: Álvaro Pombo: la exaltación y el Reino. pp. 131-137 (Sep-Oct. 2001)
  • Traducción del alemán del relato de E.T.A Hoffmann titulado Haimatochare. Nueva Revista, pp. 158-171 (julio-agosto 2002)

Colaboración en Revista de Occidente (Oct. 2007)

  • Artículo titulado "Lo que el corazón lleva", acerca de la novela de Luis Mateo Díez "La piedra en el corazón"(Galaxia Gutemberg, Círculo de lectores. Barcelona, 2006)