domingo, 18 de octubre de 2020

LA NOCHE SE DETIENE, de OVIDIO PARADES

 LA NOCHE SE DETIENE

OVIDIO PARADES

Ediciones Trabe

 

La noche se detiene, novela de tan solo 109 páginas, es una buena muestra de que no es obligatorio escribir textos voluminosos para contar una historia rotunda, expresiva e interesante.  Ovidio Parades (Oviedo, 1971) es un narrador fino, preciso, estilizado y lúcido, que con una elegante y directa prosa nos mete de lleno en esta peripecia que se desarrolla a lo largo de una noche en un piso acomodado de Oviedo. Da voz (y casi aire confesional)  a una mujer separada, Julia Aguado, que a sus cuarenta y ocho años, y pese a haber estudiado la carrera de Historia, trabaja de cuidadora nocturna (de 9 pm a 6 am) de una viuda octogenaria de clase bien, que conoció buenos tiempos, pero que ahora alterna fases de lucidez y demencia, y cuya única hija, Lidia, vive en Londres. Parades deslumbra con su capacidad para asomarnos por unas horas a una vida y a una dialéctica tan poderosa como cotidiana. Pues Julia, sin esperarlo, cuando la ciudad para los otros duerme, va a tener que enfrentarse a un terrible dilema ético, una veloz cuenta atrás en la que los minutos cuentan tanto como la precisión del detalle. Subyace, por otro lado, como queja y protesta de fondo, el lamento generacional que el propio autor comparte con la protagonista: una ciudad que también conoció mejores tiempos y que ha reservado muy pocas oportunidades para los que decidieron quedarse, incluso para aquellos que, como Julia, concluyeron estudios universitarios y tenían planes y proyectos para salir adelante de otra forma que la que finalmente les reservó el destino. Parades hace todo un alarde de capacidad descriptiva-enumerativa de la realidad cotidiana, y presenta una radiografía social de excelente observador. Nos habla de una sociedad envejecida y desnortada. Ancianos curiosamente caracterizados en su mezcla de fragilidad y tiranía, y también en sus ocasionales vivencias últimas de acaramelados amores adolescentes de residencia o de calle. Se lamenta también en la obra el arrinconamiento y desinterés por la cultura y el triunfo burdo de la peor telebasura. La ciudad es ese espacio que fue a menos con la crisis, que no ha dejado de perder jóvenes talentos, cerrar cines y locales emblemáticos… un mundo en sombra que es poco más que el recuerdo de una hermosa canción de Tom Waits, que puntea aquí y allá las páginas del libro. Waits, santo patrón cuya bandera se enarbola para conjurar desesperaciones. Recorre la novela la perplejidad por el paso del tiempo, la añoranza del optimismo de los ochenta y noventa, la conciencia de la fugacidad y la fragilidad humanas, el recuerdo de poéticos novios que se daban un aire a Jim Morrison… La noche, la espera (con el debate moral que se dirime y repica en el interior de la conciencia de la protagonista) recoge los sonidos de los barrenderos o la visita inesperada, y narrativamente lograda y fértil, de un guapo repartidor de pizza que se equivocó de piso. El azar nos trae aventuras curiosas. La historia crece en intensidad y añade, a su pulso veloz, nuestro propio corazón desbocado. No en vano el autor distribuye también algunos guiños y apelaciones a nuestra mirada, como si la actriz, sobre las tablas de este teatro nocturno, se girara hacia nosotros para incorporarnos o hacernos cómplices, sabedora de que hace muchas páginas que nos había ganado con su voz y su belleza. Hermosa y tremenda esta nueva narración de Ovidio Parades, llena de sabiduría de la vida: “Hay palabras tan poderosas como algunos silencios (…) Los momentos de lucidez son precisos, exactos, certeros como pistolas manejadas por profesionales, como hachas alzadas por viejos leñadores, como cuchillos manipulados por expertos carniceros”.

ERNESTO CALABUIG

No hay comentarios:

Autores de los que me ocupé en la Revista "Quimera" entre 2001 y 2006

  • Álvaro Pombo, W. G. Sebald, Günter Grass, Paul Theroux, A.S. Byatt, David Leavitt, Marcos Giralt, Martin Amis, Ian McEwan

Colaboraciones con "Nueva Revista" 2001-2002

  • Traducción del alemán del artículo de Richard Herzinger El consumo como meta (Endziel Konsum, Die Zeit, 2-11-00) que en Nueva Revista aparece como La americanización del globo, pp. 47-55 (mayo-junio 2001)
  • Traducción del alemán del discurso anual berlinés (Berliner Rede) del presidente alemán Johannes Rau, dedicado a los límites de la biopolítica, que tiene por título ¿Irá todo bien? Por un progreso a escala humana. (Wird alles gut? Für einen Fortschrift nach menschlichem Mass). Nueva Revista, pp. 46-64 (julio-agosto 2001)
  • Artículo publicado en la sección Literatura, titulado: Álvaro Pombo: la exaltación y el Reino. pp. 131-137 (Sep-Oct. 2001)
  • Traducción del alemán del relato de E.T.A Hoffmann titulado Haimatochare. Nueva Revista, pp. 158-171 (julio-agosto 2002)

Colaboración en Revista de Occidente (Oct. 2007)

  • Artículo titulado "Lo que el corazón lleva", acerca de la novela de Luis Mateo Díez "La piedra en el corazón"(Galaxia Gutemberg, Círculo de lectores. Barcelona, 2006)