Me alegra saber que Clemens Meyer, de quien traduje para Menoscuarto Ediciones en 2011 sus relatos "La noche, las luces" (Die Nacht, die Lichter) acaba de ganar en Alemania el prestigioso premio de "Escritor de la ciudad de Mainz". Es una gran noticia y la prueba de que aún quedan lugares no endogámicos donde se recompensa el talento, y no los noviazgos o el haber sido miembro de un jurado el año anterior. España tiene exactamente la dosis de corrupción que se merece. En Mainz parece correr algo de aire. Meyer es un tipo independiente que vive en Leipzig y no necesitó más talleres literarios que una vida realmente dura (en la que fue por igual vigilante que empleado de mudanzas) y muchas lecturas y cervezas y reclusiones y peleas de boxeo y carreras de caballos y charlas de estación.
Mostrando entradas con la etiqueta "Menoscuarto ediciones". Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta "Menoscuarto ediciones". Mostrar todas las entradas
sábado, 26 de septiembre de 2015
domingo, 8 de mayo de 2011
Clemens Meyer en español

Acaba de aparecer entre las novedades de Menoscuarto Ediciones "La noche, las luces", se trata de mi traducción del alemán de esta colección de relatos. Clemens Meyer (n. 1977) es, en mi opinión, una de las voces más interesantes de la narrativa alemana contemporánea. Lejos de ser un clónico autor light de escuela literaria, tiene de verdad un mundo propio, tan salvaje y radical como poético. Visitará la Feria del Libro de Madrid a finales de mayo (el día 30) dentro del programa cultural del Instituto Goethe (Kulturprogramm Madrid), pues Alemania es este año el país invitado. Tendré una conversación con él, una especie de mesa redonda, en no sé qué pabellón de algún lugar del parque de El Retiro. (Ahora ya lo sé: será en el Pabellón Fundación Círculo de Lectores, el lunes 30 de mayo a las 8 de la tarde).
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
